很美的電影 很美的一首歌

大陸譯成死亡幻覺 台灣譯成怵目驚魂28天

比較喜歡前者

  

Mad World - Gary Jules

All around me are familiar faces 

Worn out places Worn out faces 

Bright and early for their daily races

Going nowhere Going nowhere 


Their tears are filling up their glasses

No expression No expression

Hide my head I want to drown my sorrow

No tomorrow No tomorrow 


And I find it kind of funny 

I find it kind of sad 

The dreams in which I'm dying

Are the best I've ever had

I find it hard to tell you

Cause I find it hard to take

When people run in circles 

It's a very very mad world

Mad world...


Children waiting for the day they feel good

Happy birthday Happy birthday

Made to feel the way that every child should

Sit and listen Sit and listen


Went to school and I was very nervous

No one knew me No one knew me 

Now the teacher tells me what's my lesson 

Look right through me Look right through me 




剛剛看完這部電影 既美麗又哀傷

想找別人的想法 來填滿這個空洞

但沒有一點文字可以形容我內心的感覺

我想表達的不是劇情 也不是人物

或是科學 宗教的爭論

就是想抓住一點點什麼

關於他的瘋狂和執著  現實與夢幻交織的28天。

, ,

小七 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()