很美的電影 很美的一首歌
大陸譯成死亡幻覺 台灣譯成怵目驚魂28天
比較喜歡前者
Mad World - Gary Jules
All around me are familiar faces
Worn out places Worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere Going nowhere
Their tears are filling up their glasses
No expression No expression
Hide my head I want to drown my sorrow
No tomorrow No tomorrow
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had
I find it hard to tell you
Cause I find it hard to take
When people run in circles
It's a very very mad world
Mad world...
Children waiting for the day they feel good
Happy birthday Happy birthday
Made to feel the way that every child should
Sit and listen Sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me No one knew me
Now the teacher tells me what's my lesson
Look right through me Look right through me
剛剛看完這部電影 既美麗又哀傷
想找別人的想法 來填滿這個空洞
但沒有一點文字可以形容我內心的感覺
我想表達的不是劇情 也不是人物
或是科學 宗教的爭論
就是想抓住一點點什麼
關於他的瘋狂和執著 現實與夢幻交織的28天。
留言列表